A Short Title Catalogue második kiadásában 18335.5-ös azonosítóval jelzett szöveg címlapja nem tartalmaz szerzői nevet. Az ajánlás sem segít a szerző kilétének a felderítésében, mivel azt nem a szerző, hanem maga a fiktív mű egyik szereplője, a Listra nevű korinthoszi nemes hölgy jegyzi. A szakirodalom azonban mára egységesen egyetért abban, hogy a mű szerzője Thomas Nicholls volt, amit szövegszerűen azonban csak a mű végén szereplő T. N. monogram sejtet. A feltételezett szerző életrajza és munkássága azonban szinte megkérdőjelezhetetlenné teszi az attribúciót, éppen ezért célszerű röviden felvázolni Nicholls életrajzát.
Az Oxford Dictionary of National Biography szócikke szerint Nicholls 1532-1601 között élt, foglalkozását tekintve pedig „hajótuladonos és fordító” volt (az életrajzi ismertető alapja: Baldwin 2008). Titkárként dolgozott az 1555-ben alapított Moszkvai Társaságnál, majd 1556-tól már a kereskedelmi társaság helyi ügynökeként működött Tenerifén. Itt egy, fegyverek és könyvek importálása miatt kirobbant vitában bíróság elé kellett állnia, és helyzetét csak rontotta, amikor házasságával meghiúsította egy helyi jegyző ő irányába mutatott házasulási terveit. A felsült hölgy családja bosszúból eretnekséggel vádolta a kálvinista szertartásokat követő Nichollst, aki ezt követően minden diplomáciai közbenjárás ellenére évekig az Inkvizíció börtöneiben szenvedett, sőt, végül még vagyonát is lefoglalják. Amikor végül hazatér Angliába, a hitében kiállt próbákért cserébe kap egy kisebb lelkészséget 1570-ben, amitől végül 1579-ben szélsőségesen kálvinista nézetei miatt megfosztják.
Bár a Nicholls által megélt kalandok, a vallási üldözés, a katolikusellenesség sem idegen a Listra világától, szövegünk szempontjából talán még érdekesebb Nicholls fordítói tevékenysége, amelyre hazatértét követően tért át. Érdemes röviden áttekinteni a nevéhez kapcsolható műveket:
- The Pleasant Historie of the Conquest of the West India, now called New Spayne (1578)
- The Strange and Marvellous Newes Lately Come out from the Great Kingdome of Chyna (1578)
- A delectable dialogue wherein is maintayned a pleasant dispatch between two Spanish gentlemen concerning physick and phisitions (1580)
- The strange and delectable history of the discoverie and conquest of the province of Peru, and the South Sea (1581)
- 5. A Pleasant Description of the Fortunate Islands called the Islands of Canaria (1583)
- Pleasant Historie of the Conquest of the West India (1599)
Már e puszta felsorolással kapcsolatban is több érdekes megjegyzés tehető. Először is, az összes szöveg valamilyen távoli földrajzi területhez kapcsolódik: Nyugat-India (ami természetesen a Karib-térségben található spanyol kolóniákat jelöli), Kína, Peru, Kanári-szigetek, illetve a 3-as esetében a kevésbé távoli Spanyolország. Idézzük itt fel a Listra teljes címét: A Pleasant Dialogue betweene a Lady called Listra, and a Pilgrim. Concerning the Gouernment and common weale of the great province of Crangalor. Mint látjuk, itt is található egy országnév, a különbség „csupán” annyi, hogy itt egy fiktív országnévről van szó. Emellett a címek szóhasználata is erős hasonlóságot mutat a Listrával – míg ott a „pleasant dialogue”, a többi műben a „pleasant history”, a „strange and marvellous newes” és a „delectable dialogue” megjelölésekkel találkozhatunk.
Szerzőnk tehát jól láthatóan fokozott érdeklődést mutatott az utazási irodalom iránt, de nem csupán a tematika teremt rokonságot a fenti szövegek és a Listra között. Mint a fenti lista 3. tétele mutatja, a dialógus műfaj sem volt idegen tőle: az állítása szerint Pedro Mexiától származó dialógust nagyfokú formai tudatossággal ülteti át: a művet két, nagyjából egyenlő részre osztja, amelyek közül a második a konklúziót tartalmazza, és rövid argumentumot is fűz elé. Az eredeti hiányában persze nem tudni, mennyi ebből a Nichollsnak tulajdonítható lelemény (előfordulhat, hogy semmi), de az tény, hogy a Listra formatudatosságával, ötletes narrációs megoldásaival ez a néhány évvel későbbről származó fordítás nagyon sok tekintetben rokon.
Szerző: Maczelka Csaba
Utoljára frissítve: 2014. január 1.
Ajánlott hivatkozási forma:
Maczelka Csaba: A Listra szerzője = Angol utópiák kutatói webhely. Szerk. Maczelka Csaba. URL: https://utopikus.com/muvek/listra/szerzo, hozzáférés dátuma: <dátum>.